ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
এইটা বাংলা ভাষায় লেখা একটা বইয়ের নাম, ‘মহামহিম রবীন্দ্রনাথ’, রবীন্দ্রনাথবিষয়ে লেখকের বিভিন্ন সময়ে লেখা প্রবন্ধের সংকলন, লিখেছেন আবদুশ শাকুর।
বইয়ের না...
আমাদের প্লেট ছোট কইরা দিছ
জুলুম মানে এইটাই
আমাদের মাছ গোস্তের ভাগ নিয়া গেছ
জুলুম তবে আর কোনটা?
ঘরে যাইতে গেলে
পুলিশের টহলের ভিতর সারারাত্র
যাই...
বিল নট নিয়া নাতিদীর্ঘ ভূমিকা ড্রাফট করবার মানসে বসে দেখি বিশেষ লিখবার মতো অনুকূল পরিস্থিতিতে একদিন পৌঁছে একটা ডাঁটো ভূমিকা ড্রাফট করে ফেলবার অপেক্ষায় ...
গোপালটিলা আবাসিক অ্যারিয়ায় একটা বাড়ির ছাদে খ্রিস্টবছরের পয়লা মাসের শেষলা ভাগে একটা আসর বসেছিল সংগীতের। কোভিড-নাইন্টিন প্যান্ডেমিকের আউটব্রেইক কুড়িকুড়ি...
সেও তো একটা শ্বাস যার বেঁচে থাকবার জন্যে প্রতি মুহূর্তে পরবর্তী শ্বাসকে দরকার [জয় গোস্বামী ।। হরিণের জন্য একক]
সক্কলেরই চাই। সকলের প্রত্যেকের চাই। চা...
ফিডব্যাক একটা গান বেঁধেছিল বছর-তিরিশ আগে, সেই আমাদের কৈশোরক কড়কড়ে নোটের ন্যায় নিকষিত রৌদ্রোজ্জ্বল দিনগুলোতে, সেই গানটা আমরা আজও ভুলি নাই। কিংবা আমরা ...
৩.
সুহৃদ অথবা আগন্তুক, কনফর্মিস্ট অথবা আউটসাইডার, এইসব হেজিমনি- মানমানির অভিমানী দিনরাত্তিরে চলেন পুনরায় ফেরত যাই নাইন্টিন সিক্সটি সেভেন, ১৯৬৭-র উইন্...
প্যারিস রিভিউ-এ গুন্টার গ্রাস দীর্ঘ একটা সাক্ষাৎকার দিয়েছিলেন। অবসরে সেটা অনুবাদ করেছিলাম একদা। কম্পোজ করার অনীহার কারণে এই সাক্ষাৎকারের একটা বিশাল অ...











