ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
কবি বিবি হায়াতি কিরমানি-র জন্ম হয় আঠারো শতকের পয়লা দিকে, পারস্যের কিরমান প্রদেশে — যা কোনো কোনো সূত্রমাফিক হালজামানার ইরাকের অংশ। তাঁর পরিবারে ছিল সুফ...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
বন্ধুরা, আমি অত্যন্ত বিনয় সহকারে আপনাদের কাছে জানতে চাই ‘বখাটে’ শব্দটা আপনাদের জানা কোনো বাংলা গানে কি এই অব্দি ব্যবহার হতে শুনেছেন? ‘বখাটে’ শব্দ আমরা...
[আলাপটা লেনার্ড কোহেনের ‘ফেইমাস ব্লু রেইনকোট’ নিয়া। গানের পঙক্তির ভিতরে পোরা ব্যঞ্জনা দিয়া (বা তার সম্ভাব্য একটা পাঠ দিয়া) সামাজিক মাইন্ডসেট রিড-আউটের...
নির্বেদঘন জীবনবেদে শান দেওয়ার অভ্যস্ত প্রথায় জৈবিক বিস্ফার সকল দশকের কবিতায় রাজত্ব করলেও নব্বইয়ে ব্যক্তিকবির মনোজগৎ বিবেচনায় নিলে এই ধারায় স্বচ্ছন্দ ক...
আমারে কেউ ম্যুভিস্টার বললে এখনও চউখমুখ কুঁচকায়া যায় আমার। আমি বিব্রত হই রীতিমতো। মনে মনে নিজেরে শাসাই, কি হইসে, খামাখা নাটক কইরো না। আরে, তুমি তো ম্যু...
Art has emerged as a transformative force in the face of the tumultuous storms of climate change and disasters that have plagued Bangladesh. The count...
“চমস্কি যেহেতু অ্যাক্টিভিস্ট এবং সনাতন মার্ক্সিস্ট থিওরি মানেন; মনে করেন, দার্শনিকরা বহুত চিন্তা করছে, এখন আমাদের কিছু না কিছু করা দরকার! আর জ...