ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
তরুণ কুমার মহলানবিশ দেহ রাখলেন। বাংলাবাজারে বইয়ের প্রচ্ছদের সূত্রে তাঁকে চেনা। জীবনের সুদীর্ঘ সময় ধরে প্রুফ ও এডিটিংয়ের কাজ করে গেছেন। আমাদের গাদা গাদ...
শওকত ওসমানের একটা লেখায় আলোকচিত্রী শব্দটির জায়গায় ‘চিত্রধর’ শব্দটি বেশ চমকে দিলো আমাকে। আসলে বাংলায় এসব ইংরেজি টার্মিনোলজির অনুবাদ সবসময় এত শ্রুতিমধুর...
ঠিক কবে থেকে ফেসবুক/ফেসবুকিং শুরু হয়েছিল আমাদের দেশে জানি না, আন্দাজ করতে পারি। স্মৃতি রিকল করে দেখি যে ম্যালা টাইম চলে গেছে এরই মধ্যে। দেড়-দশক তো কমস...
আরএফএল-এর একটা শোরুমে গেলাম ইনফ্রারেড চুলা কিনতে। সেলসম্যান ছেলেটার বয়স আঠারো বিশ হবে। চুলার বিভিন্ন ফাংশন দেখাচ্ছিল। হঠাৎই সে বলল, জানেন সমরেশ মজুমদা...
সেই ধরনের ক্যারেক্টারগুলাই আমি ভালোবাসি বেশি যেইগুলাতে রেডকার্পেটে দেখানো প্রসাধিত জৌলুসের চেয়ে কম রূপযৌবনের দরকার পড়ে। জেল্লাদার রূপ দিয়া ক্যারেক্টার...
বিচিত্র বিষয়ে তাঁর আগ্রহ। বিচিত্র প্রকরণেও। দীর্ঘদিন কাটিয়েছেন প্রত্যন্ত গ্রামে। তারপর ঢাকায়। এখন বিলেতে। জীবিত লেখক-সাহিত্যিকদের মধ্যে যদি কাউকে ‘ভার...
বাংলাদেশের ব্যান্ডসংগীত নিয়া হাজারটা আপত্তি ছিল যাদের এককালে, এখনও উন্নাসিকতা উবে গেছে বলা যাবে না বরং ফর্ম বদলে সেই নাসিকাকুঞ্চিত সমুজদারদল ইংরেজি-হি...
উনসত্তুরের অনিবার্য উত্তাপে জাগ্রত ভাষার সহজ ও সহজাত পঙক্তিমালা নিয়ে বাংলা কবিতায় হাজির হয়েছেন কবি হেলাল হাফিজ। প্রেম-দ্রোহের শিল্পস্নাত ভাষায় বাংলাদে...











