ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
আবার ঘুমঘন ভোরবেলায়
আবার পানাপুকুরের সিঁড়ি
আবার ফুলবাগানের বেড়ায়
আবার ফড়িঙের তিড়িবিড়ি
আবার বৃষ্টিশেষের শীত
আবার পাতাবাহারের ঝোপ
আবার...
প্রতিষ্ঠিত উপন্যাসকারের পাশাপাশি ফি-বছর বইমেলায় বের হয় প্রতিশ্রুতিশীল অনেক উপন্যাসকারের পয়লা কাজ, এর মধ্যে নেছার আহমদ জামাল নিয়ে এসেছেন ‘মরীচিকার ঢেউ’...
খুব জনপ্রিয় হয়েছিল গানটা, নাইন্টিন নাইন্টিনাইনে এখনও দু-চোখে বন্যা অ্যালবামে এই গানটা জায়গা পায়, আজও জনপ্রিয় সমানভাবে। এবং ক্রমশ উজ্জ্বলতর হয়েছে এর উদ...
অনেক অনেক কাল আগের কথা। হাজারতেরোর দিকে, টু-থাউ-থার্টিন হবে, একটা আন্তর্জালিক বাংলা ম্যাগাজিনে নেত্রপাত করি। নেত্রপাত? হ্যাঁ, নেত্রপাত, এক্স্যাক্টলি। ...
শওকত ওসমানের একটা লেখায় আলোকচিত্রী শব্দটির জায়গায় ‘চিত্রধর’ শব্দটি বেশ চমকে দিলো আমাকে। আসলে বাংলায় এসব ইংরেজি টার্মিনোলজির অনুবাদ সবসময় এত শ্রুতিমধুর...
প্রিয়তমার অদেখা মুখ
অন্ধকার আকাশটা তারায় তারায় ছেয়ে গেছে। খোয়া খোয়া কুয়াশা পথের দু-পাশের লতাপাতা, ঝাড়জংলার শরীর জড়িয়ে বুঝি ঘুমিয়ে পড়েছে। অহকা...
জেমস্, গুরু, বস্, দেবতা, নগরবাউল ইত্যাদি যে-যা-ই বলুক, আমি বলব অসাধারণ এক বন্ধু। বন্ধু বলার একমাত্র কারণ হলো, আমার মনে হয় এই পৃথিবীর মধ্যে ওই একজনই আছ...
জীবনে দুই বছর আমি মাঠপর্যায়ে সাংবাদিকতা করেছি। স্কুলে পড়তাম, তবু অনেকেই আমারে 'সাংবাদিক' বলে ডাকতেন। পত্রিকার নাম 'পাক্ষিক গ্রামবাংলা', ভৈরব থেকে বে...











