ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
[ষাটের দশকের একেবারে শেষের কোঠায় নায়িকা হিসেবে চলচ্চিত্রে কবিতার অভিষেক। তারপর কয়েক দশক ধরে বাংলা ছবির দর্শক আগ্রহ নিয়ে তাঁর ছবি দেখেছে। শেষজীবনে এসে ...
ববি রবসন। এই নাম ফুটবল নিয়া যারা একটু খোঁজখবর রাখেন তারা চিনবেন বলেই মনে হয়। ইপসিচ টাউন-এর মতো ক্লাবরে ইউরোপের সেরা বানাইছিলো। সাথে জিতছিলো এফ...
মনোলগ ধরনের উপন্যাস পড়ার একটা ইন্টেন্স আরাম আছে, কর্তার আসনে বইসা টোটাল জিনিসটার মধ্যে ৩৬০ ডিগ্রি অ্যাঙ্গেলে দেখা যায়। ইমেজ, সাউন্ড (অবশ্যই স...
‘এক যে ছিল দেশ’ নিঃসন্দেহে তপন সিংহের স্মরণীয় সৃষ্টি। তাঁর আগের ছবিগুলি দু-একটি যা আমরা দেখেছিলুম, ভুলে গেছি। কিন্তু এটি সম্পর্কে স্লোগান তুলে বলব, ভু...
ইতিহাস ক্যামনে ব্যাকফায়ার করে দ্যাখেন। ‘তুই রাজাকার’ থেকে ‘তুমি কে, আমি কে / রাজাকার, রাজাকার’।
মুক্তিযুদ্ধের চেতনা বনাম রাজাকার, এই পরিপূরকে আইসা দা...
কিন্তু ওই লোক
মতলববাজ ও ডরপুক
অথবা আজেবাজে-বেইজ্জতি বিশ্বাসের পোষক
কোটরগত অক্ষিগোলক
পড়ায়, ইশকুলে কলেজে
রেইনি সিজনে ভেজে
গেইটের কলাপ্সিবলে ব্যথ...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
কাব্যচর্চায় মোস্তাক আহমাদ দীন কখনোই দুর্বোধ্য/বাহুল্য/যুক্তিহীন শব্দপুঞ্জের বিন্যাসে আচ্ছন্ন থাকেননি। মানবিক প্রয়াসের স্নিগ্ধতর রূপে তাঁর কবিতা চির...











