ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
আহমেদ রুবেল ততটাই ভালো অভিনয়শিল্পী ছিলেন যার শতভাগ আমরা পাইনি দুইটা কারণে।
প্রথমত, আমাদের নির্মাণপদ্ধতিতে খুব ভালো অভিনয়ের সুযোগ থাকে না।
দ্বিতীয়...
আমার প্রথম গান শোনাটা শুরু হয় জেমসকে দিয়ে। তখন গ্রামে থাকি। স্কুল থেকে ফেরার পর বড়ভাই বাজিয়ে দিতেন ‘দুঃখিনী দুঃখ করো না’ কিংবা “সবাই বলে ঐ আকাশে লুকিয়...
[‘শিরোনামহীন’ ব্যান্ডের এই ইন্টার্ভিয়্যু গুরুত্বপূর্ণ গণ্য হতে পারে বেশ-কয়েকটা কারণে; — এক, গড়পরতা সাক্ষাৎকারগুলোতে ব্যান্ডমিউজিশিয়্যানদের স্টার্ডোম ...
ধিকি ধিকি আগুন জ্বলে
দুঃখের নদী বইয়া চলে
ও ও ও ... ও ও ও।।
ভালোবাসি এত তোরে আগে বুঝি নাই
এখন তোরে কোথা পাই
উথালপাতাল বুকের মাঝে কইরাছি কী ভুল
তা...
অডিও-ভিস্যুয়ালে গল্প বলার যে আরাম ও সাবলীল ধরন, এইটা সবচেয়ে বেশি আমি পাই উডি অ্যালেনের সিনেমায়। উডির সিনেমাকে বাংলা ভাষার সাহিত্যের পাঠকদের সাথে তুলনা...
টানা তেরোমাস আমার ছেলেকে বুকের দুধ খাইয়েছি আমি, আমার মেয়েকেও একইভাবে ব্রেস্ট ফিডের প্ল্যান করেছি। শিশুদের জন্যে এইটা অ্যামেইজিং একটা ব্যাপার, তাদের সু...
বানান ভুল নিয়া তো কয়দিন আগেই কিছু জিনিস লিখছিলাম, যে, ভুলগুলা অনেক সময় ইচ্ছা কইরাও হয়, খুব ইনটেনশনালিও হয়, এমন না যে ঠিক বানানটা আমরা জানি না বইলা হয়।...
কেন এই অনুবাদ?
স্টিভ জবস-এর এই প্রেসনোটটা প্রথম অনুবাদ করতে শুরু করছিলাম ওয়ার্ল্ড মিউজিক ডে-তে। এখন স্টিভ জবস-এর মৃত্যুর পর মনে হইল, উনার প্রতি সম্ম...