ট্যাগগুলো
অটোবায়োগ্রাফি
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কবি
কবিতা
কালচার
কোটেশন্স
গান
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ধারাবাহিক গদ্য
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা ব্যান্ড
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
হাওর
শীর্ষ পোস্টগুলো
উয়াফুটা!
ঠিক তাই; জলজোছনার জলোপাখ্যান ‘মউজ, মজে মউজ’ পড়তে পড়তে অনেক জায়গায় সত্যি যেন আমার হয়েছিল উয়াফুটা দশা (অর্থাৎ, শ্বাসরুদ্ধকর অবস্থা)! একটানে খত...
সিনেমায় ক্যারেক্টার প্রেজেন্টেশন, স্টোরি টেলিং, সেট নির্মাণ বা সিনেমা বলতে যা দেখতেছি এতদিন, আগামী কয়েক বছরে মনে হয় এইসবে অনেক চেইঞ্জ আসবে। ড্...
খুবই রিডারফ্রেন্ডলি উপভোগ্য একটা বায়োগ্র্যাফি হয়ে উঠেছে ‘ম্যাডোনা : অ্যা রেবেল লাইফ’ বইটা। প্রায় নয়শ পৃষ্ঠার মোটাসোটা হার্ডব্যাক বই। পাব্লিশ ...
‘দ্য ট্রুথ অ্যাবাউট ক্যাটস অ্যান্ড ডগস’ (The Truth About Cats & Dogs) ক্যাটাগরি হিসাবে একটা রোম্যান্টিক কমেডি সিনেমা।
এই সিনেমা একটা কমন অ্যাজাম্...
বাউলিয়ানা সহজ পাঠ ২ || প্রসঙ্গ : বুদ্ধদেব ও শাক্যমুনি
“কেউ-বা বলে ভন্ড ফকির, কেউ-বা ব্যবসা কয়
কেউ-বা বলে আল্লাহ্ রসুল
কইরাছে সে জয় রে, কইরাছে...
[ছোট্ট এই লেখাটা থেকে জেমসের মার্কেট আপডেট জানতে পারছি, কিন্তু মার্কেটটা আজকের নয় এবং আপডেটটাও যে এখনকার নয় তা তো বলা বাহুল্যই। শিরোনামেই ক্লিয়ার এইটা...
যদিও সত্যিই বিশ্বাস করি যে গানের অনুবাদ হয় না; ভাবানুবাদ হতে পারে কবিতার, কিন্তু গানের তা-ও নয়, একটা গান তার উৎসভাষা থেকে উদ্দিষ্টভাষায় আনয়নকালে যে ছা...
আমায় ডেকেছে
তাই আমি বসে আছি
দরজার ওপাশে ...
রাত বেড়ে যাচ্ছে, দেড়টা বেজে গেছে; হাতের মোবাইলে ফেসবুক খুলে উদ্ভ্রান্তের মতো ঘুরছি, স্যাড ইমোজি দিয়ে চল...