ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
এই নিবন্ধটা আলাপভিত্তিক একটি ইংরেজি নিবন্ধের কিয়দংশ ভর করে বাংলায় অ্যাডপ্টেড। জন ডেনভারের প্রতি শ্রদ্ধা জানাতে যেয়ে একটা আস্ত সংকলন প্রযোজিত হয়েছিল ২০...
বব ডিলান পৃথিবীর শ্রেষ্ঠ গীতিকার এবং সংগীতের জীবন্ত কিংবদন্তী শিল্পীদের একজন। ১৯৬৫ সালে ডিলান ছিলেন ২৪ বছর বয়সী মেধাবী এক তরুণ সংগীতশিল্পী, যিনি নিজের...
মুক্তমঞ্চ কন্সার্ট হচ্ছে দেশে দেদার, এইটা অ্যাপ্রিশিয়্যাবল। গত বছর-দুই ধরে ব্যাপারটা লক্ষণীয়, ২০১৭ পুরাটাই ছিল কন্সার্টমুখরিত এবং ২০১৮ মধ্যভাগ পর্যন্ত...
কিছু অনুবাদ এইখানে থাকুক।
ভাবলাম কিছু অনুবাদ করে রাখি। এইজন্যই এই নোটের অবতারণা। হয়তো প্রচুর ভুল চোখে পড়বে আপনার! ধরায়া দিয়েন। উপকৃত হব।
ব্যক্তিজীবন...
ছেলেবেলা থেকে অতি ছোট, একলার মতো, নিভৃত কুটির বানাবার ঝোঁক ছিল আমার। ঘর কত ছোট আর হালকাপলকা হতে পারে আমি তার অনেকরকম নকশা ভাবতাম। স্টিমারের সারেঙের ক...
প্রাসঙ্গিকতা আছে কোনো, এই সময়ে এসে, লিটলম্যাগ/ছোটকাগজ সম্পাদনা ও প্রকাশের? এই প্রশ্ন ধরে কয়েক প্যারা আলাপের সঞ্চার হোক এইখানে। কেন সহসা গাজীর গীত হেন?...
...মধুগন্ধে ভরা এই বারান্দায় দাঁড়িয়ে আমি চোখ বুজে দেখতে পাচ্ছি, বর্ষার ভিজে মাটির সোঁদা গন্ধ পেছনে ফেলে — নিবিড় অমা তিমির হতে বাহির হল, বাহির হল জোয়ার...
২০০০-অনোয়ার্ডস বাংলাদেশের ব্যান্ডমিউজিক নিয়া আমার কোনো কথাবার্তা কখনো বলা হয় নাই। এর কারণ অন্যকিছু নয়, স্রেফ সংগতিহীনতা। মানে এক্স্যাক্টলি ওই ...











