ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
দ্য ডেভিলস মিসট্রেস-এর বাংলা করা যায় শয়তানের প্রেমিকা। হু, বিষয়টা এই রকমই। হিটলারের সবচেয়ে কাছের মানুষগুলোর একজন হিসেবে জোসেফ গোয়েবলসকে শয়তান বলাই যায়...
[কফিল আহমেদের সঙ্গে ‘সমগীত’ সংগীতদল ও সাংস্কৃতিক গোষ্ঠীর দীর্ঘ আলাপনের প্রথমাংশ গানপারে ছাপা হয়েছিল পক্ষকাল আগে; এইখানে এবার এর দ্বিতীয়াংশ প্রকাশ করা ...
আনাড়ি
‘আমি ফুল না-হয়ে কাঁটা হয়েই বেশ ছিলাম’
কাঁটা হয়েই ছিলে বেশ
ফুল হইতে গেলে কেন আবার —
(বোকারাম বৎস্য!
লোকে এলায় লিচ্চিন্তে শিকার করিয়া য...
Someone told me long ago
There's a calm before the storm I know
It's been coming for some time
When it's over so they say
It'll rain a sunny day
...
প্রিন্স অ্যান্ড দ্য রেভোল্যুশন-এর পার্পল রেইন গানের অনুবাদ। লিরিক লিখসেন প্রিন্স নিজেই। অরিজিন্যাল লিরিক ও গানের লিঙ্ক লেখার শেষে রাখা আছে। — আনম্য ফা...
বিদায় কিছু না
মাটির পুষ্পকে মাটিতেই রাখা।
বিউটিফুলরা বীজ হয়ে এসে
বৃক্ষ হয়ে ভাসে।
দেশ, দেশের জনতা, পাখি ও প্রকৃতি
ছায়া নেয়, ফল নেয়, দোয়া নেয়।
...
সরকার দেশের চলচ্চিত্রের পথ সুগম না করে সেন্সর বোর্ড ও নানাভাবে এর পথরোধ করতে চেয়েছে সবসময়। অথচ পাকিস্তান আমলেই জহির রায়হানের ‘জীবন থেকে নেয়া’ মুক্তি প...
সপ্তম প্রবাহ-৬ : অ্যান্টি-ইসলামিস্ট বাখান : বুদ্ধিবৃত্তিক সংকীর্ণতা : আলী সিনা ও অন্যান্য
হুর নিয়ে নেটে মুমিনদের মাতম দেখে সোদোমবাসীর কথা আপন...











