ট্যাগগুলো
অটোবায়োগ্রাফি
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কবি
কবিতা
কালচার
কোটেশন্স
গান
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা ব্যান্ড
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
হাওর
শীর্ষ পোস্টগুলো
সাল ২০০০। উনিশ-কুড়ি বছরের টগবগে যৌবন লইয়া সবে সবে ম্যাথম্যাটিশিয়ান হওয়ার বাসনায় গণিতে অনার্স লইয়া আন্ডারগ্রেডের পড়াশোনা শুরু করছি। ওই সময়ে মিলেনিয়াম ম...
রচনাচোর
নিবন্ধগুলি নিজের
শব্দগুলিরে এদিক-ওদিক কিছু করে হেরফের
তুমি নিয়া নিয়ো অধিক নিজের করে
এই বিজনেসে ব্যস্ত কবিরা বাংলার ঘরে ঘরে
অ্যাওয়ার্ড...
আমার শিরায় শিরায় রক্তের ধ্বনি
শরীর-আধারে মা জননী
আমায় জন্ম দেয়ার ব্যথা না-পাইলে
তোমার জন্মশব্দ পাবো না
যদি আকাশের গায়ে কান না-পাতি
তোমার কথা শুনত...
একটা কবিতা আর একটা গান প্রতিবছর কুর্বানি এলে মনে পড়ে, এবং কিছুটা হলেও অস্বস্তিতে ফ্যালে আমাদেরে। ব্যাপক অস্বস্তিতে ফেলবার কথা, চামড়া আমাদের হাজার বছরে...
Little did I know that ‘the Grotesque in a hat’ would tremble the nation terribly after his demise! I knew less of this musician yet there is nothing ...
আলীর হাতের জুলফিকার, মা ফাতেমার তির
নিজের বাড়িতেও অহাকালুর মন টিকতে চায় না। যেহেতু তার পৃথিবীটা পস্ট দুইভাগে বিভাজ্য। সেই দুই ভাগের একটা হলো ...
খুবই অস্থির সময়ের ভিতর দিয়ে যাচ্ছি আমরা। চারদিক শুধু দ্বন্দ্ব-সংঘাত আর প্রতিহিংসায় ঘেরা। চারদিকের চাঞ্চল্যকর যত অবনমন দেখে মাঝেমাঝে এত হতাশ লাগে যে মন...
মূল : Manuscript Found In Accra ।। রচয়িতা : Paulo Coelho ।। বঙ্গানুবাদ : আকরায় পাওয়া পাণ্ডুলিপি ।। বঙ্গানুবাদক : জাকির জাফরান ।। প্রচ্ছদ : শিবু কুমার...