ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
আমি যখন ফোর্থ ইয়ারে পড়ি, তখন কিনলাম শাহাদুজ্জামানের ‘বিসর্গতে দুঃখ’ বইটা। দুই হাজার তিন সাল। শ্রাবণ প্রকাশনীর করা। প্রাইমারি স্কুলের বইয়ের মতো। আকারে,...
প্যেহ্লে পান্দ্রা সাল কা গ্যাপ থা। আভি পাঁচ সাল কা। কাজেই, ইম্প্রুভ হচ্ছে আমার। — বলছিলেন সাক্ষাৎকারে শ্রীদেবী (Sridevi)। ‘ইংলিশ ভিংলিশ’ দিয়া কামব্যাক...
বাংলায় বৃষ্টির কবিতা তালাশ করা আর মুড়ির বস্তায় বালু খোঁজা পার্থক্যরহিত। উভয়েই, বাংলা কবিতা এবং বিন্নি ও অন্যান্য ধানের মুড়ি কিংবা খৈ, যথাক্রমে বৃষ্টি ...
নিঃসন্তান রামু দাসের ছোটখাটো গতরটা একহারা গড়নের। তার কালো আর মোটা মোটা ঠোঁটদুইটা সবসময় সে শক্তভাবে চেপে রাখে। এতে তার লম্বাটে মুখে জেগে ওঠে আচান্নক...
উপেন্দ্রকিশোর রায়চৌধুরীর হাতে ছোটদের যে বিখ্যাত পত্রিকার জন্ম এবং সুকুমার রায় ও সত্যজিৎ রায়ের হাতে বড় হয়ে ওঠা, সেই সন্দেশ পত্রিকা ২০১৩-তে এসে পা দিয়ে...
২০০১ সালের পর থেকে অ্যাট-লিস্ট আমার কাছে জেমস্ একজন মৃত রকস্টার। অবশ্যই মৃত্যুকালে তিনি আমাদের মাঝে রেখে গেছেন দু-দুটো ব্যান্ড ‘ফিলিংস’ ও ‘নগরবাউল’-এর...
নামের আগে ডেফিনিট আর্টিক্যল ‘দি’ বসিয়ে এই ফিল্মমেইকার মায়েস্ট্রোকে একটা স্যাল্যুট ঠুকতে চেয়েছি শুধু। শববহনের যাত্রায় আমরা হাজির ছিলাম না কেউই, ট্রিবিউ...
কেন এই অনুবাদ?
স্টিভ জবস-এর এই প্রেসনোটটা প্রথম অনুবাদ করতে শুরু করছিলাম ওয়ার্ল্ড মিউজিক ডে-তে। এখন স্টিভ জবস-এর মৃত্যুর পর মনে হইল, উনার প্রতি সম্ম...











