ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
আমাদের দেশের অনুবাদকালচার টপচার্টভিত্তিক। অর্থাৎ যে বই নোবেল বা বুকার পেল, তার ওপর হামলে পড়েন অনুবাদকেরা। তাছাড়া কেউ কেউ আছেন, কোনো ঝুঁকি নিতে রাজি নন...
নাম তার চান্দু মড়ল। তাই বলে মনে করার কোনো কারণ নাই যে রূপ-চেহারায় সে চান্দের মতন এক পুরুষ। সত্তর বছর পেরিয়ে আসা একজন রগচটা বুড়ো সে। একটু উনিশ-বিশ হল...
ম্যুভি দেখার সিদ্ধান্ত নিজে নেবার মতো বয়স্ক/অ্যাডাল্ট হয়েছি যখন, নিজে অ্যারেঞ্জ ও অর্গ্যানাইজ্ করছি যখন থেকে নিজের দেখাশোনা/লেখাপড়া, দুনিয়ায় তখন অ্যাজ...
তুমি বাংলাদেশ
মাথার ওপর ভেঙে পড়ে আকাশ—
বন্ধ হয়ে আসে নিশ্বাস, তবু তোমার কোলে থাকি—
আমরা ছেড়ে দিই না হাল...
বর্ণিল আনন্দ ও দুঃখবোধের ছিন্ন...
বন্ডম্যুভির ডিস্ট্রিবিউশন স্বত্বাধিকার হাসিলের জন্য দুই জায়ান্ট কর্পোরেটের মধ্যে একটা চাপা প্রতিযোগিতা চলছে তলে তলে। ব্যাপারটা চাপাও বলা যাচ্ছে না, চা...
শুরুর দিকটায় এমন ধারণা হচ্ছিল যে এই সিরিজটা টানটান হতে যাচ্ছে নির্ঘাৎ। যদিও শেষ অবধি ধারণাটার পক্ষে তেমন জোরালো সমর্থন হাজির করা সম্ভব হচ্ছে না। ধারাব...
একটি কাজে শচীন কর্তার ‘বর্ণে গন্ধে’ গানটি শুনছিলাম। অনেকবার শোনার পর মনে হলো — এই গানের তো অসংখ্য কাভার হয়েছে, সেসব একটু শুনে দেখি।
প্রথম যে-...
মূল : Manuscript Found In Accra ।। রচয়িতা : Paulo Coelho ।। বঙ্গানুবাদ : আকরায় পাওয়া পাণ্ডুলিপি ।। বঙ্গানুবাদক : জাকির জাফরান ।। প্রচ্ছদ : শিবু কুমার...