ট্যাগগুলো
অটোবায়োগ্রাফি
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কবি
কবিতা
কালচার
কোটেশন্স
গান
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ধারাবাহিক গদ্য
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা ব্যান্ড
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
হাওর
শীর্ষ পোস্টগুলো
ফাইন্যালি জিনিশটা আমি বুঝতে পারসি যে আমি যা আমি তা-ই এবং এরচেয়ে বেশি কিছু না বা কম কিছুও না। আপনেরা আমারে এই কারণে ঘেন্না করলেন না ভালোবাসলেন সেইটা আপ...
মনের খামখেয়ালি বোঝা ভার। ফারসি শব্দ খো’আম’খোয়া বাঙালির জবানে খামোকা হলেও, ওই ফারসিরই খাম কথাটার মানে লেফাফা ধরে বলি, মন যে তার খামের মধ্যে খামোকা ...
জয়পুরের কোনো-এক ব্যর্থ যুবরাজ
ততদিনে জেনে গেছে হাসি তার যাদু নয়
পানশালার উৎসাহীদের ভিড়ে তারে আর
চোখে পড়ে না কারো সম্মোহনী ঠারে
তবু তার ছিল প্রশস...
কিন্তু ওই লোক
মতলববাজ ও ডরপুক
অথবা আজেবাজে-বেইজ্জতি বিশ্বাসের পোষক
কোটরগত অক্ষিগোলক
পড়ায়, ইশকুলে কলেজে
রেইনি সিজনে ভেজে
গেইটের কলাপ্সিবলে ব্যথ...
কেন এই অনুবাদ?
স্টিভ জবস-এর এই প্রেসনোটটা প্রথম অনুবাদ করতে শুরু করছিলাম ওয়ার্ল্ড মিউজিক ডে-তে। এখন স্টিভ জবস-এর মৃত্যুর পর মনে হইল, উনার প্রতি সম্ম...
ফ্র্যাঞ্চাইজি সিরিজম্যুভি ‘টয় স্টোরি’। ইংরেজি ভাষায় নির্মিত এই ডিজনিসিনেমাটা আজ থেকে দুইযুগ আগে অ্যাপিয়ার করেছিল পয়লা। তারপরে একে একে এর একহালি এপিসোড...
সাদি মহম্মদ মারা গেছেন। আত্মহত্যা করেছেন বলে ধারণা করা হচ্ছে। আবার এই ধারণা ভুলও হতে পারে। ভুল হোক এমনটাই প্রত্যাশা। কিন্তু সত্য হওয়াটাও অস্বাভাবিক নয়...
[কয়েকটি পারিভাষিক শব্দের নিম্নোক্ত প্রচলিত বাংলা অনুসরণ করা হয়েছে। এবং, কিছু ইংরেজি শব্দ/বাক্য অনুবাদ না করেই রাখা হলো।
অভিজ্ঞতাবাদ — empiricism, যুক...