ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
পরিশিষ্ট-১ / ইসলামবীক্ষণ : পুনর্বিবেচনার পুনর্বিবেচনা
শেষনবির যুগ অস্তমিত হওয়ার পর চিরায়ত নিয়মের ফেরে ইসলাম তার স্বকীয়তা হারিয়েছে। সম্প্রসার...
আমার দোকানের সামনে চারপাঁচটা তরমুজের আড়ৎ। প্রতিদিনই দেখি বড় বড় ট্রাক থেকে তরমুজ নামছে। এইসব দৃশ্য দেখার মাঝে ভাবি, বিজয় আহমেদের কবিতার কিতাব ‘তরমুজ ফল...
প্রত্যেকটা নতুন অভিজ্ঞতার পরে, আপনে আরেকটু বড় হয়ে ওঠেন, কিছু-একটায় ঋদ্ধ হয়ে ওঠেন আপনে, এবং আপনে জানেন না বাকি ছয়মাসে এক্সপেরিয়েন্স আপনারে কই নিয়া যাবে...
জালিয়ানওয়ালাবাগ হত্যাকাণ্ড নিয়ে বইপত্র আছে অনেক, কিন্তু এত দুর্ধর্ষ ও লোমহর্ষক একটা গণহত্যা নিয়ে সিনেমা তেমন চোখে পড়েনি। এই ছবিতে সেইটাই কিছুটা দেখা গ...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
‘ছবি শুরু হতে দেরি আছে। মামা চা কিনলেন। আমার জন্য দু’পয়সার বাদাম এবং চানাভাজা কেনা হলো। মামা বললেন, এখন না। ছবি শুরু হলে খাবে। আমি ছবির শুরুর জন্য গভী...
বাঙালি মাত্রেই অবগত আছেন যে রবি ঠাকুরের একটি দল ছিল, অন্তত শেষের কবিতায় ছিল, এবং সেই দলটির সঙ্গে নিবারণ চক্রবর্তীর সম্পর্ক ভালো ছিল না। যতদূর মনে পড়ছে...
The lunatic, the lover, and the poet, are of imagination compact. — Shakespeare
কথাগুলোর বাংলা তরজমা করলে ভাবার্থ দাঁড়াবে — ‘কবি, প্রেমিক ও পাগল একই ...











