ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
বহুদিন আগে, বন্ধু সারয়ার সামুর কাছ হতে নিয়া আহমদ ছফার ‘যদ্যপি আমার গুরু’ পড়ছিলাম। তারপর থেকে এ বইটা আমার খুব নিকটের হয়া ওঠে। যে-কারণে সামুকে বইটা আর ফ...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
প্রথমেই তোমাদের সাপোর্টের জন্য তোমাদের অনেক ধন্যবাদ। আমাদের এটা ভাগ্য যে আমরা তোমাদের মতো সাপোর্টিভ অডিয়েন্স পাইসি। প্রায় প্রতিটা শোতেই তোমাদের দেখা য...
নেভার ক্যারেওকড মাইসেল্ফ বিফোর। বার্, ক্লাব, পাব্ প্রভৃতিতে এই ব্যাপারটা করা হয়ে থাকে। ট্র্যাডিশন্যালি এইটা ক্লাব, বার্ বা রেস্তোরাঁ কালচারে চালু খুব।...
সিনেমার পরিচালক অভিনাষ অরুণ যখন ট্রেলার শেয়ার দেয়, তখনই কেমন যেন আরাম আরাম একটা ফিল পাচ্ছিলাম। মনে হচ্ছিলো সিনেমাটা চোখে ও মনে আরাম দিবে। অপেক্ষা করছি...
আজ থেকে তেত্রিশ বছর আগেকার ঘটনাবলি স্মৃতিতে এখনও টলটলে। এর আগের স্মৃতি ইয়াদ হয় ইনডিরেক্টলি, বিভিন্ন বয়সী গুরুজনের কথাবাহিত হয়ে সেইসব স্মৃতিচিত্রকল্পগু...
২০০০ সালের জুন মাসের ৩ তারিখ প্রচণ্ড গরম ছিল খুলনা শহরে। আমরা খালিশপুরের বিআইডিসি রোডের একটা বাসায় ভাড়া থাকতাম। সকাল দশটার দিকে আমি টেবিলে বসে পড়াশোনা...
আমার আম্মার বয়স নব্বই। শরীর দুর্বল। বেশিরভাগ সময়ই তার এখনকার কাজ হলো সময়মতো নামাজ পড়া, ওজিফা করা আর খাওয়া ঘুমানো। বয়স হয়েছে তার সাথে ধার্মিক হয়েছেন বি...











