ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
ঝগড়ার আওয়াজ আসছে অদূরের গৃহগুচ্ছ থেকে। গৃহগুচ্ছ বলতেসি ইচ্ছে করে, সচেতনভাবে, একটি ইংরেজি ওয়ার্ড অ্যাভোয়েড করতে যেয়ে। শব্দটা আমরা প্রায়শ উচ্চারণ করি, ভ...
[সিঙ্গার-স্যংরাইটার মৌসুমী ভৌমিকের সাক্ষাৎকার এইটা। সাক্ষাৎকারটা সম্প্রতি গৃহীত। ২০১৭ সেপ্টেম্বরের মাঝামাঝি ইংরেজিভাষিক অনলাইন ‘দি হিন্দু’ পত্রিকায় পা...
ইংরেজি ভাষায় রচিত শিশুকিশোরসাহিত্যে কার্নেগি মেডেল দেওয়া হয়ে আসছে ১৯৩৬ সাল থেকে।
এ-বছর, ২০২৫ খ্রিস্টাব্দে, এই পুরস্কার পেলেন মার্গারেট ম্যাকডোনাল্ড। ...
ভোরবেলার রৌদ্রে বসা বাজারের ইমেইজ্ দেখায়েছিলেন উৎপল, বহুকাল আগে, অতি লিরিক্যাল্ অথচ অবিস্মরণীয় সংক্রামক অন্ত্যমিলের এক কবিতায়। সেখানে শুরুতেই বৃষ্টি হ...
বিমান তালুকদারের সম্পাদনায় ‘মেঠোসুর’ পঞ্চদশ বর্ষপূর্তি সংখ্যা বেরিয়েছে ডিসেম্বর ২০২৩-এ। সংখ্যাটির বিষয়াবলি বৈচিত্র্যময়। ‘সম্পাদকীয়’, ‘শুভেচ্ছাকথন’, ‘...
সোনি টিভিতে লাইভ মাধুরী। কোরিওগ্রাফির ফাঁকে একপলকের জন্য যখন একা হলেন, জানতে চাইলাম আপনার সেই বিজুরি-চমকানো শরীর কোথায় গেল? লাস্যের এমন নেতিয়ে-পড়া হ...
কবিতা লিখি
ঝিকিমিকি
নিভৃতচারী নিখুঁত নন্দনায়
ইন্ডিয়ানবাংলা আধুনিক বলন ও ভূষায়
লিখে প্রেরণ করি বিজ্ঞাপনগ্রস্ত কবিদের ঠিকানায়
নানাবিধ অপরাধলিপ্ত ...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...











