ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
সুবিমল মিশ্রকে এর আগে গ্রাফিকালি কেউ ইন্টারপ্রেট করেছে কি না জানি না। তবে এটা একটা দারুণ প্রেজেন্টেশন। সম্বরন দাসের ‘গান্ডুর মুন্ডু’ সংগ্রহে আছে, সেখা...
“মাঝি তোর রেডিও নাই বইলা জানতেও পারলি না / আইতাসে ভাইঙ্গা এত বড় ঢেউ / সারা বাংলাদেশ জানল মাঝি তুই তো জানলি না রে” … এই গানটার জন্ম হতো না যদি আজ থেকে ...
মৃস কি? উলানবাটরে দেখিয়াছিলাম এক গাছ — সারি সারি ঘুপচি গলির রাস্তা আর আত্কা লম্বা বাড়িগুলির বগলে মোচড় দিয়ে বেঁকে যাওয়া গুঁড়োদুধের পাহাড়ের মুখে — তাহার...
আল্লাহ সীমানা অতিক্রমকারীকে পছন্দ করেন না। হুমায়রা বিলকিস ও তার ফিল্মসকল সীমানাভেদী সব আঙ্গিক ও বয়ান নিয়ে নীরবে হাজির হয় আমাদের দেখা-না-দেখার যাপনে। হ...
গেছে তো অনেককিছুই। দিগন্তের বিল্ডিংসিল্যুয়েটে লেপ্টে রয়েছে সেই বিগত গোধূলিগুলো। ভোর ও ভৈরবীগুলো। ফ্যুটবল শটানোর সেই বিকালবেলাগুলো। চলে গেছে রঙ ও রৌদ্র...
ভালোবাসা নিয়ে আসি আজ আমি মেঘে মেঘে সারাক্ষণ
রাত জেগে বড়জোর এই পাতাটি ভরে প্রার্থনা করা যায়। প্রার্থনা, যাতে এই সুপর্ণা শীতকালটা ভালো কাটে মানুষের। অন...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
ছোট্ট শহরের চল্টা-ওঠা লাল ইটের রাস্তায় তখনও দেখা যেত সবুজ ঘাসের অস্তিত্ব। এই শহরের কয়েকটা তরুণ আমরা এই রাস্তায় হাঁটতে হাঁটতে টিয়া পাখির চেয়ে সবুজ হতে ...











