ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
তাঁর কাছে কবিতা হলো ‘ছদ্মনাম’-র স্মারক। সময়সারণিতে ভ্রমণের ক্ষণে ব্যক্তির সত্তাকে সে ইঙ্গিতবাহক পরাভাষায় বিমূর্ত করে তোলে :—
সব নাম ছদ্ম নাম। ছদ্মনাম...
১ অগাস্ট ২০১৮
অভূতপূর্ব সব স্লোগ্যান! ভীষণরকম তাৎক্ষণিক, রাগী, উইটি, প্রশ্নমুখর, এবং নানাবিধ পর্যবেক্ষণে ভরা। যে-কোনো পর্যবেক্ষণকেই স্লোগ্যান-আকারে প...
দৃশ্যের অভিঘাতে নাকি শব্দের, তা আজ আর স্পষ্ট গলায় বলতে পারব না। মাখামাখি হয়ে গেছে সেই দৃশ্য ও শব্দপুঞ্জ। অবশ্য বরাবরই তা-ই, দৃশ্য ও শব্দ যদি ঠিকঠাক কি...
নেমেসিসের গান ঠিক কখন থেইকা শুনতে শুরু করছি, এইটা মনে করা কঠিন। প্রায় ছাব্বিশ বছরের পুরানো ব্যান্ড। কিছু সলো সহ এখন পর্যন্ত মিউজিক অ্যালবাম রি...
রাজনীতি-অর্থনীতিকে সমান্তরালে রেখে অনেকেই বলে থাকেন, ‘দুনিয়াতে আদর্শ-ফাদর্শ এইসব অহেতুক, ফাঁপা বুলি।’ এসব বচন সহ্য করে সমাজে এখনও দু-একজন আছেন যারা আ...
আমার অহঙ্কার আমি জন্মেছি এই যুগে
আমার অহঙ্কার আমি জন্মেছি বাংলাদেশে
আমার ব্যক্তিগত কোনো অহঙ্কার নেই, তবে আমার দেশ নিয়ে আছে তীব্র অহঙ্কার। ২৫ মার্চের...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
বাউল আব্দুল হাকিম পঞ্চাশ বছর ধরে সাধনার পথে আছেন। গৃহী বাউলের পঁচাত্তর পেরোনো চেহারা; উনার সাথে নেত্রকোণার কোর্টস্টেশনে আলাপ। কৃষিজীবী মানুষের চেহারায়...











