ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
Didn’t we also flee Pakistan to encroach on this land, you were only two years old when we fled Rawalpindi and came to Delhi. No one willingly deser...
মা-বাবার পরই শিক্ষকের স্থান, এই বোধটা এখনো মনে রয়ে গেছে। এখন তো শিক্ষকদের পদত্যাগ করানোটা ট্রেন্ড হয়ে দাঁড়িয়েছে, ভবিষ্যতে হয়তো আর কেউ শিক্ষকতা...
আমার প্রথম গান শোনাটা শুরু হয় জেমসকে দিয়ে। তখন গ্রামে থাকি। স্কুল থেকে ফেরার পর বড়ভাই বাজিয়ে দিতেন ‘দুঃখিনী দুঃখ করো না’ কিংবা “সবাই বলে ঐ আকাশে লুকিয়...
আমার চেনাজানা অনেক ঝানু কম্যুনিস্টকে দেখেছি জীবনের পড়ন্ত বেলায় এসে বোল পাল্টাতে। রাশিয়াফেরত, বহু কেতাবি জ্ঞানীদের দেখেছি সারাজীবন যা চিন্তা করেছেন তার...
কবরীকে দেখলে মনে হতো সমুদ্রতটবর্তী নিঝুম উদোম কোনো গ্রামবালিকা। তেমনই ঋজু, সোজাসাপ্টা, স্বচ্ছ অথচ গভীর চক্ষুজোড়। বয়সকালে এই ফিচারের লগে চেহারায়-গতরে আ...
ন্যাটালি হ্যান্ডাল-এর কবিতা পড়লাম। সাংঘাতিক কন্টেইজাস। আঘাত করে বুকের ভিতর। ফ্রান্স আর আমেরিকার ডুয়াল সিটিজেন ন্যাটালি, জন্ম হাইতিতে। বাপ-মা ফ...
যদিও সত্যিই বিশ্বাস করি যে গানের অনুবাদ হয় না; ভাবানুবাদ হতে পারে কবিতার, কিন্তু গানের তা-ও নয়, একটা গান তার উৎসভাষা থেকে উদ্দিষ্টভাষায় আনয়নকালে যে ছা...
বাপ্পী লাহিড়ী ও মিঠুনের ডিস্কো ড্যান্সার নিয়ে নতুন কিছু বলার নাই। ডিস্কো ঘরানার গানে আই অ্যাম অ্যা ডিস্কো ড্যান্সার বা জিমি জিমি-র আবেদন অবিনশ্বর।...











