ট্যাগগুলো
অটোবায়োগ্রাফি
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কবি
কবিতা
কালচার
কোটেশন্স
গান
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা ব্যান্ড
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
হাওর
শীর্ষ পোস্টগুলো
শওকত ওসমানের একটা লেখায় আলোকচিত্রী শব্দটির জায়গায় ‘চিত্রধর’ শব্দটি বেশ চমকে দিলো আমাকে। আসলে বাংলায় এসব ইংরেজি টার্মিনোলজির অনুবাদ সবসময় এত শ্রুতিমধুর...
ইন্দোনেশিয়াতে, ১৯৬৫/১৯৬৬ সালে, পামুডা-পানকোসিলা নামের একটা প্রো-গভর্মেন্ট অর্গানাইজেশন পাঁচ লাখ মানুষরে মারছিল কমিউনিস্ট সন্দেহে, সুহার্তোর সামরিক সর...
পারফেক্ট ডেইস — মানে কি ‘নিখুঁত দিনগুলো’? কিন্তু উইম ওয়েন্ডার্সের এই সিনেমা দেখে পারফেক্ট ডেইস মানে মনে হলো ‘সুখের দিন’। কারণ সুখটাকেই তো আমরা...
প্রিন্স অ্যান্ড দ্য রেভোল্যুশন-এর পার্পল রেইন গানের অনুবাদ। লিরিক লিখসেন প্রিন্স নিজেই। অরিজিন্যাল লিরিক ও গানের লিঙ্ক লেখার শেষে রাখা আছে। — আনম্য ফা...
বাংলাদেশের ছোটগল্পে সুমন রহমান এতটাই গুরুত্বপূর্ণ যে, তারে নিয়ে অনায়াসেই মাতামাতি করতে পারত আমাদের পাঠক সমাজ ও ‘গণমাধ্যম’। কিন্তু বাংলাদেশের গণমাধ্যমগ...
শেষমেশ জিন্দেগি কিন্তু দুবারা না মিলেগি। জিন্দেগি এই একটাই। জীবন হাতে নিয়া বসে থাকলে তো হবে না। ট্রাই করে যাওয়াই জীবনের সারকথা। সারাজীবনে কেউরে কিসুই ...
বিশ্ব জুড়ে করোনামারির বিস্তার দেখে বোঝা যায় মানুষ এতদিন ভিতরে-ভিতরে কতটা অরক্ষিত ছিল আর এখন কেমন নাজুক হয়ে উঠেছে তার চারপাশ! দেহ অদৃশ্য শত্রুর ভয়ে তটস...
হলিউডনায়িকা জেনিফার লোপেজ (Jennifer Lopez) যে একদিন সত্যি সত্যিই নায়িকা থেকে গায়িকা হয়ে উঠবেন, এমন ধারণা জেলো-র নিকটজনরা করেছিলেন আগেই। কারণ ছেলেবেলা ...