ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
নতুন প্রজন্মের কাছে হয়তো নামটিই নতুন — আব্দুল লতিফ (Abdul Latif) — নাম শুনে অনেকেই ভাবতে পারেন ইনি আবার কে? আর যারা পুরাতন তারাও হয়তো বলবেন, — ও! আব্দ...
গানলেখা আমারে হেল্প করেছে মানুষজনের লগে কমিউনিকেট করার ক্ষেত্রে। একটা ব্যাপার আমার মধ্যে গোঁড়া থেকে গেঁড়ে বসেছে যে আমি যদি গানে একটাকিছু এক্সপ্রেস করত...
নানা পাটেকর আর আমির খান — হিন্দি চলচ্চিত্রের দুই মায়েস্ত্রো অভিনেতার আলাপ।
অনেক কিছুর মাঝে একটা প্রসঙ্গ খুব মজার লাগলো যে ডিরেক্টররা যখন সেটে...
কোকিল ডাকছে। নিচে গাড়ি চলছে হুশহুশ করে। জানালার পাশে বসে লিখছি যখন, একটা মৃদু হাওয়া এসে ছুঁয়ে যাচ্ছে। পাশের বিল্ডিঙের ছাদে চমৎকার কিছু নয়নতারা ফুল ফ...
স্পুকি ফিকশনে খুব সরস কোনো হিউমার না হইলে সেইটা অতি-সিরিয়াসনেসের জন্য লিড হারায়। আড়িয়াল খাঁ ও মাসরুর আরেফিন এই পর্বে নিজেদেরকে সেই বাঁধনে যারপরনাই ব...
সপ্তম প্রবাহ-৫ : অ্যান্টি-ইসলামিস্ট বাখান : বুদ্ধিবৃত্তিক সংকীর্ণতা : আলী সিনা ও অন্যান্য
কোরানের আয়াত ব্যাখ্যায় একজন তফসির প্রণেতা নিজের স্ব...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
ইদানীং সবকিছুর ভেতরে আমরা একটা আন্তর্জাতিকতার স্বাদ খুঁজি — তাই ভ্যালেন্টাইনকে আমরা 'আন্তর্জাতিক ভালোবাসা দিবস' বানিয়ে ফেলেছি — বাহ!
ভ্যালেন্টাইন নি...











