ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
কাফকা নামটা যতটা জনপ্রিয় ছিল ততটাই অজনপ্রিয় ছিল পঠনের বেলায়, আমার কথা বলছি। কলেজে থাকতে সমিদুল আলমের অনুবাদে ‘রূপান্তর’ পড়েছিলাম, ব্যর্থ হয়েছি। পরবর্ত...
বাংলাদেশের প্রচলিত মূল্যবোধের জায়গায় দাঁড়িয়ে বিচার করলে ট্রাই গ্যাং-র গানটাকে কুৎসিত মনে হবে। টাকার গরমে মাথাগরম বাচ্চা পোলাপান নিজের বেটাগিরি জাহির ব...
কেন এই অনুবাদ?
স্টিভ জবস-এর এই প্রেসনোটটা প্রথম অনুবাদ করতে শুরু করছিলাম ওয়ার্ল্ড মিউজিক ডে-তে। এখন স্টিভ জবস-এর মৃত্যুর পর মনে হইল, উনার প্রতি সম্ম...
একডজন গান শুনলাম সেদিন, ২০০৬ সনের কোনো-একদিন মূলত, হয়ে গেছে একদশক দেখতে দেখতে এরই মধ্যে! এক্কেবারে পাক্কা একদশক, কম নয়, ভাবো! রবীন্দ্রগান, বহু বর্ষাশী...
উদয়ের কালে
পালাশেষে আমোদের গপসপ আর বিচ্ছেদগানের করুণ সুরে সুরে দীর্ঘ পথ পেরিয়ে, বিশ-পঁচিশজনের ঘাটুদলটা মাঠের মাঝখানে একটা পুরানাকালের জামগাছে...
বব মার্লে : ওয়ান ল্যভ সিনেমাটা দেখলাম। লোকাল সার্ভারে।
ট্রেইলার দেখে লোভ সামলাতে পারিনি। দেখে মনে হলো মন্দ না। আরও ভালো হতে পারত যদিও।
মার্ল...
তুমি বাংলাদেশ
মাথার ওপর ভেঙে পড়ে আকাশ—
বন্ধ হয়ে আসে নিশ্বাস, তবু তোমার কোলে থাকি—
আমরা ছেড়ে দিই না হাল...
বর্ণিল আনন্দ ও দুঃখবোধের ছিন্ন...
জোর গান পেলেই জটিলেশ্বর মুখোপাধ্যায় (Jatileswar Mukhopadhyay) ছুটে যেতেন গঙ্গার ধারে দোতলায় তাঁর একটি গানঘরে। গানঘর এজন্যই বললাম যে ওই ঘরে তিনি যেতেন ...











