ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বাউল
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
অতিমারি প্রকট হওয়ার দিনকালে মানবগ্রহের অন্য অনেক শহরের মতো আমাদের শহরটিও প্রায় অকর্মণ্য হতে বসেছিল। করোনামারির ঝাপটা সামলে শহর তার অতিচেনা গতানুগতিক স...
“আমার গানগুলোতে প্রচ্ছন্ন দুঃখবোধ আছে, আমার নিজের মতো”, — নিজের গান নিয়ে অঞ্জন দত্তের কথা এটা।
আমরা কি দুঃখের জন্য এত পছন্দ করি তাকে?
সকালবিকাল-রাতদ...
বুদ্ধদেব দাশগুপ্তের ছবি ছিল আমাদের তূণের তির; — যখন আর্টে সিরিয়াস হয়ে উঠছিলাম, সেই কালে।
লিস্টে খুব বেশি লোক তো ছিল না। উপন্যাসে কমলকুমার, অমিয়ভূষণ, ...
শ্রাবণের মেঘগুলো জড়ো হলো আকাশে
অঝোরে নামবে বুঝি শ্রাবণী ঝরায়ে
আজ কেন মন উদাসী হয়ে
দূর অজানায় চায় হারাতে।।
কবিতার বই সবে খুলেছি
হিমেল হাওয়ায় মন ভি...
ধ্রুবদা সুস্থ হয়ে ফেরার পর আজই দেখা হলো তার বাসভবনে। যথারীতি যেমন থাকে, মেঝেতে অসমাপ্ত পেইন্টিং, নানাবিধ কাগজ ককশিটের কারি, রং তুলি ইত্যাদি। এই বিস্রস...
ক্রিস্তফ কিয়েসলস্কি-র এই ‘অ্যা শর্ট ফিল্ম অ্যাবাউট কিলিং’।
ছবি শুরু হয় ওয়ার্শ শহরের তিনটি বিবিক্ত চরিত্রকে কাটাকাটাভাবে উপস্থিত করতে করতে। একজন তালতো...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
Online casino’s lijken tegenwoordig uit de grond te schieten als paddenstoelen na een zomerse regenbui. Maar tussen al die glitter en glamour schuilt ...











