ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
Seek, and you shall find
মলয়লম ভাষায় ‘Anweshippin Kandethum’-এর অর্থ বাংলায় দাঁড়ায় ‘সন্ধান করো, তুমি পেয়ে যাবে’। পুরো সিনেমা জুড়ে সেই সন্ধান ...
আমাদের মতো ভালোবাসা কেউ বাসেনি
আমাদের মতো ছোট করে কেউ হাসেনি
কী নাম ভুলে গেছি, কিন্তু খুব বেশিদিন আগের কথা নয়, একটা নাটকে এই গান শুনেছিলাম। ওই একবার...
শহুরে বাংলা গানের সদর-অন্দর, তার সেকাল-একাল আর সমাগত কালটারে নিয়া লেখা আসলেই দরকারি। এসব নিয়ে লিখতে অবশ্য বিস্তর এলেম লাগে। আমার মতন গানের গো-অক্ষর ব...
বিজয় আহমেদ বাংলা কবিতার প্রাকৃত পুরুষ। পৌষের যে-মহিমায় সুন্দর হয়েছে বাংলার প্রান্তর, নদীর বিজন লোকালয়—কবি সেই জনসংস্কৃতির শব্দ, আখ্যান, বিশ্বাস, আচার-...
সিলেটের যে-কোনো প্রগতিশীল আন্দোলন, সাংস্কৃতিক অনুষ্ঠান, নাটোৎসবে নৃত্যশিল্পীদের সরব অংশগ্রহণ থাকে। কবিগুরুর সিলেট আগমনের শতবর্ষ পূর্তিতে লোগো উন্মোচন ...
[বাংলাদেশের ব্যান্ডধারা (বা বলা ভালো রকধারা) গানের গীতিভাগ সবসময় যেন পাঠকের অবহেলা পেয়ে এসেছে, হেলায়ফেলায় দেখা হয়েছে এই গীতাখ্য, কেবল পাঠকের উপেক্ষা হ...
লিখতে লিখতে বাঁচা, না বাঁচতে বাঁচতে লেখা — থাক, এই নিয়া আলাপজিলিপি কিংবা বাগাড়ম্বরপূর্ণ কথাজাল বানাতে না-বসলেও চলে। হ্যাঁ, তা চলে, কিন্তু বাঁচা আর লেখ...
মোটামুটি পঞ্চাশ ছুঁতে লেগেছে ‘টেইক মি হোম কান্ট্রিরোডস্’ (Take Me Home Country Roads) গানের বয়স। অনবদ্য, অমলিন, অনুপম আজও। অতুলনীয়। ফুরায় নাই আজও এর ল...











