ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
জাপানের এক মহান কবি বাশো। তার হাইকু অনুবাদ করার সাহস দেখানো হয়তো উচিত হয় নাই মনে হয়। কেননা প্রাচীন জাপানের প্রকৃতি, ধর্ম, ও সন্ন্যাসীদের ধ্যানগ্রস্থ জ...
কবিতা, নাটক, গল্প, উপন্যাস, প্রবন্ধ-নিবন্ধ, লিটারেরি জার্নাল, সিনেমায় ব্যবহার্য গান ও স্ক্রিপ্ট ছাড়াও সৈয়দ শামসুল হক অনুবাদ করেছেন প্রচুর। যেমন আমরা ব...
নূরুল হক ষাটের দশকের বাংলা সাহিত্যের এক অন্যতম কবি, এক লাবণ্য-উজ্জ্বল নাম। মানুষের ঘাম ও রক্তরেখায়, কুড়ি ও পাতায় বিপুল বিস্ময় আর আতুর মর্মবেদনায় অঙ্কি...
আসলে, এই নিবন্ধটা আয়নায় নির্মিত। প্রসাধনদর্পণে ব্যঞ্জিত। প্রতিবিম্ব। অব্জেক্টস্ ইন দি মিরর আর ক্লোজার দ্যান দ্যে অ্যাপিয়্যার, যদিও কথাটি মিথ্যা মনে হত...
পূর্ব পরিচ্ছেদ / লোক দশকতামামি ২ : বাংলাদেশের কবিতার সন্ধান ও প্রশ্নজট
ওপরে লিপিবদ্ধ প্রশ্নগুলোর সারার্থ ভাবতে বসে রোলাঁ বার্থের উক্তি (*সমকালীন সাহ...
গ্রীষ্মে হাওরের যে-অংশ দিয়ে হেঁটে যেতে হয় বর্ষায় সেখানে মাথাসমান পানি। হেমন্তে যে-জায়গায় হালচাষ করেন কৃষকেরা, বহু কষ্টে ফসল ফলান, ভরবর্ষায় সেখানটাতেই ...
রবীন্দ্রনাথের গানের (প্রকৃতপক্ষে সমগ্র রবীন্দ্র-নন্দনতত্ত্বের) নিজস্ব সংসারটি ছিল শান্তিনিকেতনে এবং সেখানে এই (হার্মোনিয়াম) যন্ত্রটি নিষিদ্ধ ছিল স্বয়ং...
এই পঙক্তিটা বাংলায় গানবাহিত হয়ে এসে পশেছিল কানে। অ্যান্ড ইট ওয়্যজ্ নাইন্টিন-নাইন্টিসিক্স, ওই বছরেই রিলিজ হয়েছিল ‘স্ক্রুড্রাইভার্স’ অ্যালবামটা, — যেখান...











