ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
ঝগড়ার আওয়াজ আসছে অদূরের গৃহগুচ্ছ থেকে। গৃহগুচ্ছ বলতেসি ইচ্ছে করে, সচেতনভাবে, একটি ইংরেজি ওয়ার্ড অ্যাভোয়েড করতে যেয়ে। শব্দটা আমরা প্রায়শ উচ্চারণ করি, ভ...
বাউলসম্রাট শাহ আবদুল করিম কেবল একজন বাউল ছিলেন না, তিনি ছিলেন গণমানুষের কবি। সাধারণ মানুষের মনের কথাগুলো ফুটে উঠেছে তাঁর গানে। আপোসহীন, জনদরদি, মানবপ্...
পরিচালকের নাম দেখে ছুটুন, ক্ষতি নেই। লাভ বা লোকসান দুটোর একটা হবে। কিন্তু, ফ্রাই-প্যান থেকে ফায়ারের উদ্দেশে যারা যেতে চান, তাদের বলি, ছবির নাম দেখে ছু...
মিনহাজভাই, (হাসিনাপতন) পড়লাম, অসাধারণ বিশ্লেষণ। সময়কে পাঠ করার জন্য অত্যন্ত জরুরিও বটে। কী কারণে হাসিনা সরকারের পতন অনিবার্য হয়ে উঠল তার এক...
ভালোবাসা নিয়ে আসি আজ আমি মেঘে মেঘে সারাক্ষণ
রাত জেগে বড়জোর এই পাতাটি ভরে প্রার্থনা করা যায়। প্রার্থনা, যাতে এই সুপর্ণা শীতকালটা ভালো কাটে মানুষের। অন...
কবি তিনজন বয়সের ক্রমানুসারে একে একে টেড হিউজ্, টনি হ্যারিসন এবং ক্লডিও কিলান। যদিও অনুবাদ প্রকাশের সজ্জায় সেই বয়ঃক্রম রক্ষিত হয়নি, ইচ্ছেকৃত লঙ্ঘন সেইট...
শওকত ওসমানের একটা লেখায় আলোকচিত্রী শব্দটির জায়গায় ‘চিত্রধর’ শব্দটি বেশ চমকে দিলো আমাকে। আসলে বাংলায় এসব ইংরেজি টার্মিনোলজির অনুবাদ সবসময় এত শ্রুতিমধুর...
অনেককাল তোমার কেটে গেছে মাবুদ মন্দিরে মসজিদে
এখন সময় এসেছে মাবুদ তুমি ফিরে এসো অন্তরে
পারওয়ারদিগার / প্রাপ্ত বয়স্কের নিষিদ্ধ ১৯৯৬
গত ৪৮ ঘণ্টা এই ‘...











