ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
ব্যক্তিগত দুর্বিপাকের দিনগুলিতে শুয়ে শুয়ে, বসে বসে, খুঁড়িয়ে পায়চারি করার আবহে ব্যান্ডের গান শুনছিলাম। অতীতকালে যে-জিনিশটাকে ব্যান্ড বলিয়া আমরা...
এইমাত্রই জানলাম রাজীব মারা গেছে। এই মুহূর্তে এই শোক-সংবাদটি আমাদের বহন করা ছাড়া আর কি-বা করার আছে।
আমাদের সময়ের কবি গীতিকার রাজীব আশরাফ তার ক...
আমাদের দেশের অনুবাদকালচার টপচার্টভিত্তিক। অর্থাৎ যে বই নোবেল বা বুকার পেল, তার ওপর হামলে পড়েন অনুবাদকেরা। তাছাড়া কেউ কেউ আছেন, কোনো ঝুঁকি নিতে রাজি নন...
প্রত্যেকটা নতুন অভিজ্ঞতার পরে, আপনে আরেকটু বড় হয়ে ওঠেন, কিছু-একটায় ঋদ্ধ হয়ে ওঠেন আপনে, এবং আপনে জানেন না বাকি ছয়মাসে এক্সপেরিয়েন্স আপনারে কই নিয়া যাবে...
‘আরূঢ় ভণিতা’ : সিনেভাষার সাতকাহন
গানপার-এ ‘সিনেভাষার সাতকাহন’ শিরোনামে ধারাবাহিক আলাপ জোড়ার পেছনে অধমের সিনেমা দেখার মৃতপ্রায় উৎসাহ পুনরায় জিন্দা হ...
[বাংলাদেশের ব্যান্ডধারা (বা বলা ভালো রকধারা) গানের গীতিভাগ সবসময় যেন পাঠকের অবহেলা পেয়ে এসেছে, হেলায়ফেলায় দেখা হয়েছে এই গীতাখ্য, কেবল পাঠকের উপেক্ষা হ...
একরামের দুই মেয়ে
সোনালি বুলেট অপনাকে হাজারো সেলাম!
এই রমজানে বুট-বড়া, আঙুর-মাল্টার বদলে
আব্বার ডেডবডিটার সামনে বসে আছি।
ক্রসফায়ারে ডেডবড...
উর্দু ভাষায়, ফারসি ভাষায়, আরবি ভাষায়, এমনকি ইংরেজি ভাষাতেও মহানবি হযরত মুহম্মদ (সা.)-এর জীবনীগ্রন্থের অভাব নেই। বাংলা ভাষায় নবিজির জীবনী ল...











