ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
বছর কয়েক আগে একবার আমার শখ হয়েছিল গ্রামের পুজো কেমন হয় দেখতে যাব। অনেক কথা শুনেছিলাম। পুজো হয় সনাতনী পদ্ধতিতে। মূর্তি গড়া হয় গ্রামবাংলার চিরায়ত ঢঙে। দ...
মেঘালয় পাহাড় থেকে বিশেষ করে গারো পাহাড় থেকে শীতকালে পাদদেশে লোকালয়ে বাঘ নেমে আসতো। হাওরের কৃষিজীবী মানুষ তখন বাঘের কবলে পড়ে জমিন থেকে আর বাড়ি ফিরতে পা...
জেনারেল, মানুষ জীবটি বেশ কাজের
সে উড়তে ওস্তাদ, সে মারতেও ওস্তাদ।
কিন্তু তার একটি গলদ :
সে ভাবতেও পারে
[জেনারেল / ব্রেটল্ট ব্রেখট ।। অনুবাদ : বি...
হাওরের এক উঠানে রাতে গানের আড্ডা। পাশের ঘাটে একটু আধটু বাতাসে ঢেউয়ের শব্দ। বিদ্যুৎ নাই। অন্ধকার। তাই তাৎক্ষণিকভাবে সামান্য বিকল্প আলোর ব্যবস্থা। রাত দ...
The lunatic, the lover, and the poet, are of imagination compact. — Shakespeare
কথাগুলোর বাংলা তরজমা করলে ভাবার্থ দাঁড়াবে — ‘কবি, প্রেমিক ও পাগল একই ...
বুকরিভিয়্যু নয়, সেইজন্য বইটা নাকের ডগায় রেখে কথা বলা বাঞ্ছনীয়, এখানে যে-বইটা নিয়া আলাপে উদ্যোগী হয়েছি এ-মুহূর্তে, এইটি পড়েছিলাম ২০০৮ সাল নাগাদ, কোনো-এ...
গল্পলেখকের দায়বদ্ধতা হলো গল্পের ক্ষতস্থানটি ব্যান্ডেজ খুলে পাঠককে দেখানো। একই দায়বদ্ধতা কবির। চিত্রশিল্পীর। এবং গায়কের।
কথাটা আদৌ সত্যি কি না...
বিয়া যে কী ইম্পোর্টেন্ট জিনিশ এইটা ‘পাকিজা’ (Pakeezah) (১৯৭২) সিনেমা দেখলে বুঝতে পারার কথা। বিয়া পড়ানোর সময় সাহেবজানের নাম দেন রাজ কুমার পাকিজা বইলা ...











