ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বাউল
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
‘আমরা যতটা দূর চ’লে যাই— চেয়ে দেখি আরো-কিছু আছে তারপরে’
শিরোনাম থেকে দেখা যাচ্ছে যে এই লেখার দু’টো অংশ; প্রথম অংশটুকু হচ্ছে- সংস্কৃতি বিকিকিনি, কোন ...
De populariteit van online casino’s in Nederland groeit snel. Steeds meer spelers kiezen ervoor om vanuit huis te genieten van spannende casinospellen...
কিছু অনুবাদ এইখানে থাকুক।
ভাবলাম কিছু অনুবাদ করে রাখি। এইজন্যই এই নোটের অবতারণা। হয়তো প্রচুর ভুল চোখে পড়বে আপনার! ধরায়া দিয়েন। উপকৃত হব।
ব্যক্তিজীবন...
গানপার-এ বই, ম্যুভি ইত্যাদির ওপর আলোকপাতের ধারায় এই সংযোজন (ওয়েবজিন রিভিয়্যু) দরকারি ছিল। বাংলা ও ভিনভাষী ওয়েবজিন/ছোটকাগজ/জার্নাল ইত্যাদির পরিচিতিমূলক...
প্রথম আলোয় সায়ানের সাক্ষাৎকারটা প্রচণ্ড সময়ানুগ। ক্ষমতা ও রাষ্ট্রযন্ত্রের সঙ্গে নাগরিকের সম্পর্কের জায়গা থেকে যে-কথাগুলো আসলে বলা উচিত, বলতে পারাটা পর...
বেদেবহরের রাবি-রুকি যেন জয়ধরখালীরই রাবি-রুকি। তাদেরকে গ্রামের সকলে আপনজনের মতো চিনে, জানে এবং যার যার মনমাফিক পছন্দ করে। বাঙড়ির ঝাঁপি মাথায় বেসাতে য...
চলে যাওয়া মানে প্রস্থান নয় — বিচ্ছেদ নয়
চলে যাওয়া মানে নয় বন্ধন-ছিন্ন-করা আর্দ্র রজনী
চলে গেলে আমারও অধিক কিছু থেকে যাবে
আমার না-থাকা জুড়ে।
...
পল থমাস অ্যান্ডার্সন, অ্যামেরিকান নির্মাতাদের মধ্যে বড় নামগুলোর একটা। কিন্তু আমি ‘দেয়ার উইল বি ব্লাড’ ছাড়া আর কিছু আগে দেখিনি। ওয়ান ব্যাটেল আফটার অ্যা...











