ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
পপস্টারদের জন্য আমি গান লিখতে পারি এবং তারা তা গাইবে স্টেজে বা অ্যালবামে ফ্রন্টপার্সন হিশেবে। তখন আমারে ফেইমাস হওয়া লাগবে না হুদা হুদা। চাপ কমবে আমার ...
উদয়ের কালে
পালাশেষে আমোদের গপসপ আর বিচ্ছেদগানের করুণ সুরে সুরে দীর্ঘ পথ পেরিয়ে, বিশ-পঁচিশজনের ঘাটুদলটা মাঠের মাঝখানে একটা পুরানাকালের জামগাছে...
কবি, চলচ্চিত্রকার বুদ্ধদেব দাশগুপ্ত আমাদের ছেড়ে চলে গেলেন। আমাদের জন্য রেখে গেলেন তার কবিতা আর চলচ্চিত্র। তার ছবি আর কাব্যের মাঝে আমরা বারবার তাকে নতু...
আবার শীতের গান গলা খুলে গাই —
গুচ্ছ গুচ্ছ গাছে দ্যাখো শুদ্ধ জলপাই
ঝুলতেসে ওলিভ গরিমা নিয়া তার;
স্বতঃস্ফূর্ত অন্ধকারে বসে থাকবার
এ-ই তো স...
মাটির বিছানায় শুয়ে শুয়ে নাদিন গার্ডিমারের ‘ঝাঁপ ও অন্যান্য গল্প’ বইটা নেড়েচেড়ে দেখছি, এই সময় জানালায় একটা মুখ উঁকি মারে, — স্যার কৈ?
বহুদিন ধ...
প্যারিস রিভিউ-এ গুন্টার গ্রাস দীর্ঘ একটা সাক্ষাৎকার দিয়েছিলেন। অবসরে সেটা অনুবাদ করেছিলাম একদা। কম্পোজ করার অনীহার কারণে এই সাক্ষাৎকারের একটা বিশাল অ...
কবিতা, নাটক, গল্প, উপন্যাস, প্রবন্ধ-নিবন্ধ, লিটারেরি জার্নাল, সিনেমায় ব্যবহার্য গান ও স্ক্রিপ্ট ছাড়াও সৈয়দ শামসুল হক অনুবাদ করেছেন প্রচুর। যেমন আমরা ব...
ব্যক্তিগত দুর্বিপাকের দিনগুলিতে শুয়ে শুয়ে, বসে বসে, খুঁড়িয়ে পায়চারি করার আবহে ব্যান্ডের গান শুনছিলাম। অতীতকালে যে-জিনিশটাকে ব্যান্ড বলিয়া আমরা...











