ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
‘লীলাচূর্ণ’ থেকে ‘মধু ও মশলার বনে’ এবং সেখান থেকে ‘জেব্রামাস্টার’ হয়ে ‘বাল্মীকির কুটির’-এ প্রবিষ্ট মজনু শাহর কবিতা স্থানিক অনুষঙ্গে নিজেকে জড়ালেও হারি...
পেপ গার্দিওলার কল্যাণে আজকে আবার ‘প্রিটি উম্যান’ দেখলাম।
ম্যানচেস্টার সিটির হইয়া ট্রেবল জেতার পর নিউজ রিক্যাপ আসছিল — আগে গার্দিওলা বলছিলেন উনা...
যিনি লতাকে নুরজাহানের অনুকরণ থেকে সরে আসতে সাহায্য করেছেন, মুকেশকে খুঁজে এনে প্লেব্যাক গানে প্রতিষ্ঠা করেছেন এবং সায়গলের প্রভাব থেকে তাঁকে সরিয়ে এনেছে...
লেখার মতো, দেখার মতো একটা সিনেমা ‘উৎসব’। ইংরেজ ঔপন্যাসিক চার্লস ডিকেন্সের উপন্যাস ‘আ ক্রিসমাস ক্যারল’ অবলম্বনে খাঁটি বাংলাদেশীয় অ্যাডাপ্টেশন। ডিরেকশন,...
মগরাতীরের শিশুদের খুশি ও আনন্দ দেখতে সকালে মোক্তারপাড়া মাঠে এলাম। শুরু হলো ‘দি হলি চাইল্ড কিন্ডারগার্টেন’-এর রজতজয়ন্তী ও পুনর্মিলনী উৎসব। উৎসব সবাইকে ...
সহজ কথা, সহজ ভাব, সহজ চলন, সহজ সুর ও সহজ বাদ্য, সহজ চিন্তাভাবনা থেকেই ‘সহজিয়া’। টঙের চা-আড্ডা থেকেই জন্ম হয় সহজিয়ার।
টিএসসির মোড়ে সন্ধ্যারাতে আড্ডা জ...
[বাংলাদেশের ব্যান্ডধারা (বা বলা ভালো রকধারা) গানের গীতিভাগ সবসময় যেন পাঠকের অবহেলা পেয়ে এসেছে, হেলায়ফেলায় দেখা হয়েছে এই গীতাখ্য, কেবল পাঠকের উপেক্ষা হ...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...











