ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
প্যাট্রিয়টিজম ইজ্ দ্য লাস্ট শেল্টার অফ স্কাউন্ড্রেল্স। কথাটা স্যামুয়েল জন্সন নামে কেউ বলে থাকবেন বহুকাল আগে। এই ভদ্রলোক ইংরেজি ল্যাঙ্গুয়েজের গ...
আমাদের সাংস্কৃতিক সেক্টরে তিন ধরনের লোকের কখনো কোনো ‘ভুল’ হয় না।
এক : যারা কাজ করে না; দুই : যাদের কাজ হলো অন্যের ভুল ধরা; আর তিন : ‘দেখছি, দেখব, জান...
শিশুত্রয়ীর হাতে নেচে নেচে হেসে ওঠে একথোকা সানন্দা আলোফুল্কি। নিখিলের আকর্ণবিস্তৃত উচ্ছ্বাস যেন ঝরে ঝরে পড়ে চারিধারে। যেন শতেক ফুলের পাপড়ি আর পরাগরেণু ...
গান শুনতে-শুনতে ছেলেবেলায় প্রতিশব্দের বইয়ে পড়া অর্থ মনে পড়ে যায়। লেখা ছিল—funambulist, দড়ির উপর দিয়ে যে হাঁটে, দেখা যায় এখনও রাস্তায় অথবা সমুদ্রের ...
বাংলা গানে ‘সঞ্চারী’ একটা বহুশ্রুত শব্দ। আমার গানেও সঞ্চারির প্রয়োগ আছে তবে তা এসেছে আমার শোনা গান-বাজনার প্রভাব থেকে। খুব যে জেনে বুঝে সঞ্চারীর প্রয়ো...
আজ ভোররাতে উবেদের কচি বউটা পালিয়ে গেল। বউ পালানোর ঘটনা জয়ধরখালীতে এই প্রথম না। দুই বছর আগে রাশেদের বউও পালিয়ে গেছিল। অনেক দেনদরবার করে শ্বশুরবাড়ি থে...
কেন এই অনুবাদ?
স্টিভ জবস-এর এই প্রেসনোটটা প্রথম অনুবাদ করতে শুরু করছিলাম ওয়ার্ল্ড মিউজিক ডে-তে। এখন স্টিভ জবস-এর মৃত্যুর পর মনে হইল, উনার প্রতি সম্ম...
“এমন কিছুই নাই যারে কল্পনার মোচড়ে অন্যকিছু বানাইয়া দেয়া যায় না” — কইছিলেন কবি উইলিয়াম কার্লোস উইলিয়ামস্।
ইমরুল হাসান শুনতেছেন নিজেরে। মুছে দিতেছেন ইর...











