ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
বাংলাদেশ লোকসংগীতে সমৃদ্ধ শুধু নয়, বিশ্বলোকসংগীতের ভাণ্ডারও। জর্জ আব্রাহাম গ্রিয়ার্সন (১৮৫১-১৯৪১) থেকে রমা রলাঁ (১৮৬৬-১৯৪৪) সকলেই এই ভাণ্ডার ও বিচিত্র...
ফিলিংসকে ঢাকায় প্রতিষ্ঠিত করেছেন আপনি ও জেম্স ― এ-কথা কতটুকু সত্য?
সম্পূর্ণ সত্য। আমি আর জেমস্ মিউজিকজগতের বাইরে দু’জন খুব ভালো বন্ধু। এটার বয়স ব্যা...
‘অনেক’ দেখলাম। টাইটেলে যখন Anek এর NE দিয়ে শুরু করে তখন পরোক্ষভাবে এইটাই বলে এইটা ভারতের নর্থ ইস্ট অঞ্চলের সিনেমা। আর সেখানকার গল্পও এত শক্তিশালী যে ...
যে-গল্পের নামঠিকানা
আমার কাছে আজো অজানা ...
সেই গল্পে ঠাঁয় দাঁড়িয়ে গাইছি এ-গান!
এসো আমার শহরে, না-বলা গল্পে ...
সেই কবে যেন একটা টিভির লাইভে শ...
মধুর, তোমার শেষ যে না পাই
প্রহর হলো শেষ ...
প্রজ্ঞাবানেরা বলেন, রবীন্দ্রসমুদ্রে সাঁতার দিয়ে একজন বদ্ধপরিকর পাঠকও কূলকিনারা না-পেয়ে শেষপর্যন্ত হন...
ডিট-দেয়া জীবন
বাবা ছিলেন মাটির মানুষ, অল্পতুষ্টের এক বিরল সন্ত
মা সংসারের চাপে শাদা সবুজ ঘাস
যাপিত জীবনে সরল, বোঝেননি জগতের কঠিন জ্যামিতি...
কাফকা নামটা যতটা জনপ্রিয় ছিল ততটাই অজনপ্রিয় ছিল পঠনের বেলায়, আমার কথা বলছি। কলেজে থাকতে সমিদুল আলমের অনুবাদে ‘রূপান্তর’ পড়েছিলাম, ব্যর্থ হয়েছি। পরবর্ত...
রোম্যান্টিক কমেডি সিনেমাগুলায় অভিনয় করতে যেয়ে দেখি যে কেবল কমেডি করে যাওয়াতেই ফিমেইল কাস্টগুলার পার্ট লিমিটেড। এইজন্যেই আমি রোম্যান্টিক কমেডি ঘিন্না ক...











