ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বাউল
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
The rise of instant casinos has transformed the online gambling landscape, offering players a seamless and swift gaming experience without the need fo...
ট্রাডিশন আকারে ব্যান্ড ষাটের দশকের ঢাকা ও চট্টগ্রামে শুরু হয়ে গেছিল। তখন গান বলতে কলকাতাই আধুনিক (সিনেমার) গান প্রবল দাপটে বাংলা শাসন করছে। ঢাকাই আধুন...
উইলিয়ম ওয়র্ডসওয়র্থের সহোদরা ডরোথিকে নামে চিনি সেই ছাত্রাবস্থা থেকে। ডরোথি ওয়র্ডসওয়র্থ। উইলিয়ম ওয়র্ডসওয়র্থের কবিতা ক্লাসপাঠ্য হিশেবে পড়ার সময় দুর্বলস্ব...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
‘কমলা রকেট’ দেখা হলো। আশ্চর্য হয়েছি! প্রথমত, ইমরান মিঠুর কাহিনি বাছাই করবার দক্ষতা দেখে। স্বল্প পরিসরে ড্রামা করবার জন্য লঞ্চ একটা দারুণ স্পেইস। ‘টাইট...
সন্ধের পর শহর হয়ে ফেরার পথে, পথিমধ্যে, একটা বইবিজনেসের দোকানে ঢুঁ দেয়া ছিল নৈমিত্তিক নিত্যঘটনা। গা-ঘিনঘিনে একধরনের কর্দমাক্ত অনুভূতি নিয়ে ফিরতে হতো রো...
নব্বইয়ের যাত্রালগ্নে স্বকীয়তা-অভিলাষী কবির তালিকায় আবু সাঈদ ওবায়দুল্লাহ বোধহয় ব্যতিক্রম যিনি ফররুখ আহমদ ও আল মাহমুদের কাফেলা বিগত তিন দশক ধরে কবিতার ভ...
কিছু অনুবাদ এইখানে থাকুক।
ভাবলাম কিছু অনুবাদ করে রাখি। এইজন্যই এই নোটের অবতারণা। হয়তো প্রচুর ভুল চোখে পড়বে আপনার! ধরায়া দিয়েন। উপকৃত হব।
ব্যক্তিজীবন...










