ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
সহজ করে নির্মোহভাবে জীবনের সত্য উচ্চারণ করা কঠিন। কেউ কেউ সেই কঠিন কাজটিই সহজে করে থাকেন। 'খানসাহেবের খণ্ডজীবন' পড়তে পড়তে আবারও সেই কথাটি মনে হলো। গ্র...
[একডজনের অধিক গানের লিরিক শুধু পড়ার জন্য রইল এখানে। এই গানগুলো ‘আর্টসেল’ ব্যান্ডের সাংগীতিক শৌর্য প্রকাশ করে, যে-কোনো রকশ্রোতা গানগুলো শ্রবণকালে এদের ...
লেখাটা কোনো বিশেষ ঘটনার ভিতর দিয়া শুরু হয়নি। বলা যায়, এক ঠাণ্ডা বিকেলের নীরবতা থেকে তার জন্ম। দিনটাতে রোদ নেই, আবার মেঘও নেই। আকাশ এমনভাবে ঝুলে আছে যে...
আমাদের দেশের অনুবাদকালচার টপচার্টভিত্তিক। অর্থাৎ যে বই নোবেল বা বুকার পেল, তার ওপর হামলে পড়েন অনুবাদকেরা। তাছাড়া কেউ কেউ আছেন, কোনো ঝুঁকি নিতে রাজি নন...
সম্প্রতি তামিল গায়ক ও নায়ক ধানুশের গাওয়া ‘কোলাভেরি ডি’ গানটা নিয়ে ভারতীয় সংগীতজগৎ বিমূঢ় হয়ে পড়েছে। ইতিমধ্যেই ভারতের গণ্ডি ছাড়িয়ে এই গান ছড়িয়ে পড়ছে দেশ...
মোটামুটি পঞ্চাশ ছুঁতে লেগেছে ‘টেইক মি হোম কান্ট্রিরোডস্’ (Take Me Home Country Roads) গানের বয়স। অনবদ্য, অমলিন, অনুপম আজও। অতুলনীয়। ফুরায় নাই আজও এর ল...
খাওয়াদাওয়ায় আমি পারদর্শী বা সমঝদার কোনোটাই নই। রুচি কোনোকালে সমস্যা ছিল না। পেপে ভাজি আর মোরব্বা বাদ দিলে খাওয়ায় অরুচি আমার নেই বললেই চলে। আমার কৃশকায়...
মেঘদলের এই প্রজেক্টটা — ‘অ্যালুমিনিয়ামের ডানা’ — একটা অনন্ত প্রক্রিয়ায় ঝুলে যাবার আগে আমরা এই সমস্ত কথা-কাব্য-ইমেজারি নিয়ে ভাবছিলাম। পুরনো শহর...











