ননী ভৌমিকের দুর্দান্ত অনুবাদ || সত্যজিৎ সিংহ

ননী ভৌমিকের দুর্দান্ত অনুবাদ || সত্যজিৎ সিংহ

পৃথিবীর মানুষকে যে-কটা বই সবচাইতে প্রভাবিত করতে পেরেছে, তার একটি হলো লেভ তলস্তয়ের ‘লা রিজারেকশন’। বাংলায় নাম হবে পুনরুজ্জীবন। ননী ভৌমিকের দুর্দান্ত অনুবাদ।

অভিজাত প্রিন্স নেখলিউদভ প্রথম যৌবনে গরিব, অনাথা মাসলভাকে ভালোবাসে। মাসলভা তাকে সরলমনে বিশ্বাস করে। অভিজাততন্ত্রের যা নিয়ম, — প্রিন্স মাসলভাকে পরে অস্বীকার করে, তাদের অনাগত সন্তানকে সে অনিশ্চিত ভবিষ্যতের মুখে ফেলে দেয়। বোকা মেয়ে মাসলভা এখানে-ওখানে ঠোক্কর খেতে খেতে বেশ্যা বনে যায়। এক হত্যামামলার অপরাধে তাকে আদালতে তোলা হয়। সে-মামলায় জুরি বোর্ডের একজন হয়ে আসে ততদিনে-জীবনকে-একাএকা-সহচররূপে-বয়ে-যাওয়া প্রিন্স নেখলিউদভ!

মাসলভার আজ এই অবস্থার জন্য যে-কালপ্রিট দায়ী, সে তো এই প্রিন্সই! পরবর্তীতে এই প্রিন্স নিজেকে ক্ষতবিক্ষত করতে করতে মাসলভার নির্বাসনে যাওয়া পর্যন্ত সঙ্গী হয়, হতে চায়। অভিমানী মাসলভা কোনোদিনও তাকে ক্ষমা করেনি।

কিন্তু প্রিন্স মাসলভার ক্ষমা করে দেয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করে না। সে নিজেকে নিজের আত্মাকে শোধন করতে চায়।

ছবিটি লা রিজারেকশন-র ইংরেজি ভার্শনের প্রচ্ছদ।


সত্যজিৎ সিংহ রচনারাশি
গানপার বইরিভিয়্যু

COMMENTS

error: You are not allowed to copy text, Thank you