ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
[যন্ত্রশিল্পীদের বাদন আমরা নিশ্চয় খেয়াল করি, গীতিনির্ভর গানেও ‘কনচ্যার্টো’ তথা বাজনা বা মিউজিক কেমন হলো বলাবলি করি গান শুনে, ক্ল্যাসিক্যালের ক্ষেত্রে...
এইটা একটা সাধারণ ট্রেন্ড আজকালকার, দেখবেন যে, ঘোষণা দিয়া সাড়ম্বরে অবন্ধুকরণ। একদিক থেকে ভেবে দেখলে এইটা খারাপ নয়, এইভাবে চারপাশে শোর মাচিয়ে কেউ-একজনকে...
সেদিন ছিল বুধবার। অন্যান্য দিনের মতো আমারও বিভ্রম ছিল কল্পনার আভরণের। কিছুটা নীরবতার ভিতর, ডুবে যাবার ভিতর সময যেন দীর্ঘ হয়ে উঠছিল। আমি আইসিইউর সামনে...
প্রিন্স অ্যান্ড দ্য রেভোল্যুশন-এর পার্পল রেইন গানের অনুবাদ। লিরিক লিখসেন প্রিন্স নিজেই। অরিজিন্যাল লিরিক ও গানের লিঙ্ক লেখার শেষে রাখা আছে। — আনম্য ফা...
ফ্রানৎস্ ফানোঁ-র একটা বই আছে ‘রেচেড অফ দি আর্থ’ নামে। বেশ কিছুদিন আগে একটা দরকারে এই বইটা খুঁজতেসিলাম। The Wretched of the Earth বঙ্গানুবাদে বাংলাদেশে...
‘গল্প’ সাহিত্যের একটি ধ্রুপদি শাখা। আদিম মানুষও গল্প বলতো, গল্প শুনতো। অরণ্যচারী খাদ্যসংগ্রাহক থেকে শুরু করে কৃষিজীবী কিংবা আধুনিক যন্ত্রনির্ভর মানুষও...
কেন এই অনুবাদ?
স্টিভ জবস-এর এই প্রেসনোটটা প্রথম অনুবাদ করতে শুরু করছিলাম ওয়ার্ল্ড মিউজিক ডে-তে। এখন স্টিভ জবস-এর মৃত্যুর পর মনে হইল, উনার প্রতি সম্ম...
দিনভর বৃষ্টিতে স্নিগ্ধ অন্ধকার হয়ে আছে বাড়িটির চারিধার। শ্যামলসিক্ত চরাচর। না, কথাটা আদৌ সর্বাংশ সত্য হইল বলা যাবে না। দৃশ্যত তা-ই, সিক্ত ও শ্যামল, প্...











